Творчеството на Йордан Радичков не се вписва в нито едно от познатите определения, с които литературната критика характеризира и величае художественото наследство на българските духовни първенци. Че Радичков е един от тях, е факт, който не подлежи на съмнение, защото той сътвори за българската литература един нов тип проза, наложи нов начин на мислене, нов изказ и герои. Те населяват създадения от него странен, на пръв поглед до болка близък, а в следващия момент съвършено непознат свят на българското битие. Затова големият български художник Светлин Русев е безкрайно точен в своята констатация, когато в прощалното си слово при смъртта на писателя посочва: „Абсурдно е да се съизмерва Йордан Радичков с кой да е от днешните белетристи. Той е извън нашите страсти и пристрастия."
Йордан Радичков - за разлика от необикновените приключения на своите герои от разказите и драмите си - извървява един относително равен и лишен от драматични изненади житейски път. Роден е на 24 октомври 1929 г. в с. Калиманица, окръг Монтана, останало през 50-те години под водите на Огоста, които трябвало да бъдат събрани в един замислен, но всъщност нереализиран микроязовир. Макар и нелепо унищожено или както се изразява самият Радичков „закрито", село Калиманица остава завинаги обезсмъртено в неговите разкази и особено в пиесите му. Радичков завършва гимназия в Берковица през 1947 г., а по-късно - след прекарана и излекувана туберкулоза - става кореспондент и редактор във вестниците „Народна младеж", „Вечерни новини", „Литературен фронт" (от 1951 до 1960 г.). През 1960 -1962 г. работи в Сценарната комисия на Българска кинематография, от 1962 до 1969 г. е редактор и член на редколегията на „Литературен фронт", впоследствие съветник в Съвета за развитие на духовните ценности на обществото към Държавния съвет (1973 -1986) и зам.-председател на Съюза на българските писатели (1986 - 1989). Сътрудничи в редица периодични издания. През последните години от живота си работи върху изданието на събраните си съчинения. Умира на 24 януари 2004 г.
Литературният дебют на Радичков е през далечната 1949 г., когато печата първите си очерци и импресии във в. „Народна младеж". Част от тях събира в първия си сборник разкази „Сърцето бие за хората", публикуван през 1959 г. Заглавието на тази книга става символично за приоритетите му през следващите му четири творчески десетилетия. До 2000 година излизат на бял свят повече от 40 негови заглавия на сборници с разкази, пътеписи, романи, пиеси, изпълнени неизменно с обич, разбиране и тревога за човека. Сред тях трябва да споменем сборниците разкази и новели „Прости ръце", „Обърнато небе", „Шарена черга", „Горещо пладне", „Свирепо настроение", „Козята брада", „Вятърът на спокойствието", „Барутен буквар" (претърпял 4 издания), „Скални рисунки", „Човешка проза", „Спомени за коне" (4 издания), „Нежната спирала" (2 издания), „Верблюд", „Тенекиеното петле", „Хора и свраки" и др. Романите - „Неосветените дворове" (роман-пътепис - 3 издания), „Всички и никой" (3 издания), „Прашка", „Ноев ковчег", пиесите „Нова библия", „Суматоха", „Лазарица", „Опит за летене", „Януари", „Кошници"; детската книжка „Ние, врабчетата" (5 издания) и много други.
Радичков е писател, есеист и драматург, който искрено се вживява в обектите си на изображение и прониква в недокоснати досега пластове на българската народопсихология. Той притежава умението да предаде и да „преведе" изконното българско светоусещане на съвременен език. Нещо повече - успява да го свърже с проблемите на модерния ни свят и да ги види през неговата призма. Това е писател, който нито за момент не си позволява да се самоуспокои, да разчита единствено на необичайната си разказваческа дарба и да не се променя. Напротив! Той бързо преодолява своята начална склонност към екзалтация, понякога към доста разточителна емоционалност и постепенно ограничава лирико-романтичния си подход към действителността. След сборника разкази „Свирепо настроение" (1965 г.), който обърква и поставя на изпитание тогавашната българска литературна критика, Радичков все повече се отклонява от каноните на традиционното повествование. Позволява си да наруши постъпателността на действието в разказите си за сметка на асоциациите, повторенията, стиловото смесване и неочакваната за читателя, понякога дори озадачаваща го образна метафоричност. Той оформя и изгражда свое особено и обособено художествено пространство, заселено с необикновени същества - тенци, верблюди, духове и животни, с чудаци и странници. Чрез тях обаче, чрез техните мисли, изповеди и постъпки, внушава безотказно посланията си за сблъсъка и съжителството между традиционното и новото, за неизчерпаемото любопитство на човека и най-вече за необходимостта да бъдат зачитани природните закони, за да може чрез общуването си с природата човек да преодолее своята самота и страх от бъдещето. Постигането на хармония между човека и природата е един от лайтмотивите, които Радичков защитава по различен, често пъти нестандартен, но винаги впечатляващ начин във всички свои творби до края на живота си.
Човекът винаги е в центъра на неговия художествен свят, макар необичайните стил и поетика на разказа често да отклоняват вниманието на читателя от този свещен за творческото кредо на Радичков принцип. Дори и в едно от последните си интервюта той пак напомня: „Все още се учудвам на човека и това ми помага в работата." Всъщност, още от самото начало на творческия си път Радичков, колкото и да променя своя наблюдателен пункт на изображение, никога не изпуска от очи човека, неговата душевност, светоглед и вечно незадоволено желание да прониква в скритото, непознатото и дори непостижимото. С помощта на иронията, пародирането, гротеската и толкова обичайните за неговия изказ фантастични приумици, той непрекъснато поддържа интереса на читателя. Подтиква го да „разчете", предложените загадки и зад видимото, веселото и дори карнавално поведение на героите да вникне в невидимото и в същественото, във времето, а защо не и отвъд него!
При Йордан Радичков и дума не може да става за някаква чистота на жанра. Много често разказът може да се превърне в притча или в импресия, или в гротеска, а циклите разкази и новели с продължаващи събития и герои в тях да бъдат сметнати за роман (напр. „Ноев ковчег") и т. н. Необичайните си и новаторски похвати на изображение Радичков пренася от белетристиката и в драматургията, която дори му донася по-рано и по-безпрекословно слава и международно признание, отколкото прозата. Мястото и времето на действие в неговите пиеси са условни, отворени за интерпретация и стимулиращи въображението на режисьори, артисти и зрители. Неслучайно „Суматоха", „Януари", „Лазарица", „Опит за летене" и т.н. се ползват с невероятен успех по сцените на Русия, Германия, Полша, Сърбия, Финландия, Швеция, Швейцария, Литва, Естония, САЩ и другаде. Впрочем, и белетристичните творби на Радичков не им отстъпват по отношение на популярност и заслужено международно признание. Неговите разкази, романи, новели са преведени на всички европейски езици - без изключение - включително и на толкова нетрадиционни като молдовски, датски, белоруски, португалски, норвежки, фламандски и пр. А преводите на т.нар. световни езици разнасят мъдрите, странни и фантастични Радичкови видения далеч зад границите на европейския континент. Оказва се, че необичайните и на пръв поглед сякаш прекалено свързани с българското разкази и пиеси на Радичков не само са преводими, но и са обичани и образно казано са „конвертируеми" по разноликия и разномислещ свят.
При връчването на присъдената на Радичков най-престижна италианска литературна награда „Гринзале Кавур", присъствието му на литературното поприще е оценено като „чест за всяка европейска литература". И ако за другите литератури това е чест, то за българската литература творчеството на Радичков е национална гордост и богатство, съчетало неудържимия полет на творческото въображение с обичта и вниманието към народната душа.